Türkçe Dublaj
Görünüşe göre basit olay örgüsünün geliştirilmesi için iki saatten fazla film gerekiyor. Geriye kalan izlenim, karakterler ve ortamlar arasındaki ilişkilerin iyi işlemesi için gerekli zaman olmaksızın her şeyin hızlandırılmış bir şekilde gerçekleşmesidir. Zaman ve mekânda bağımsız bölümler gibi görünen, ana anlatıya kırılgan bir bağlantı ile izole edilmiş çatışmaların inşası, uyarlanmış senaryonun verimli olmadığı izlenimini yaratmak için işbirliği yapar. Bu arada, The Voyage of Dawn Treader'daki yapı eksikliği, anlatının temel sorunlarından birini temsil ediyor: hikayeyi açık bir doğaçlamayla geliştirmek, senaryo, ne olacağını planlamadan karakterleri bir yerden başka bir yere götürüyor gibi görünüyor. sonra, yenilerini oluşturmak.Yazar CS Lewis, Narnia dünyası üzerine kitap serisini bir Hıristiyan alegorisi olarak tasarladı, Andrew Adamson tarafından 2005 yılında yönetilen ilk uyarlamadan, The Lion, the Witch ve o Gardırop ve izleyicilerin kafasında hala herhangi bir şüphe varsa, bu bir sonraki film olan Prens Caspian'da tamamen ortadan kaldırıldı. Bu nedenle, Aslan Aslan bu filmde genç Edmund ve Lucy'ye dünyamızda "başka bir adla" tanındığını açıkladığında, geriye kalan izlenim, film yapımcılarının halkın kafasındaki açıklığı basitçe açtığıdır ve bu anlamda, eserin başlığını Narnia Günlükleri: Çocuk İsa'nın Dönüşü olarak değiştirme olasılığını düşünseler bile şaşırmam. Olay örgüsünün ayrıntıları arasına iyi yerleştirilmiş mesajların eklenmesi ile dini didaktikliğe yönelik herhangi bir girişimin reddedilmesi, değinilmesi gereken değerlerdir. Michael Apted'in filmi temaya ve bu özelliklerin daha açık bir şekilde ortaya çıktığı sahneye samimi bir şekilde yaklaşıyor.